Crossdresser Vs. Travestiet
Moderator: Moderators
Crossdresser Vs. Travestiet
Ik vind zelf travestiet een negatieve klank hebben. De amerikaanse/engelse term crossdresser vind ik mooier.
Wat vinden jullie?
Graag jullie mening.
Wat vinden jullie?
Graag jullie mening.
"Dream as if you'll live forever,
live as if you'll die today"
live as if you'll die today"
Hoi
Ik ben het er ook mee eens, en heb ook voor cross dresser gekozen.
Maar volgens mij komt dat alleen doordat het een nieuw woord is waar nog geen lading aan vast zit en dat nog geen negatieve bijklank kan hebben.
Vroeger zag je hetzelfde gebeuren met bijv. de ontwikkelingslanden, minder-ontwikkelde landen, de derde wereld etc.
Elke keer wanneer een woord ingeburgerd raakt en er een bepaalde negatieve betekenis aan gegeven kan worden, is het weer tijd voor een nieuw alternatief waar hetzefde mee wordt bedoeld.
Dus uiteindelijk helpt het niks.
Ik ben het er ook mee eens, en heb ook voor cross dresser gekozen.
Maar volgens mij komt dat alleen doordat het een nieuw woord is waar nog geen lading aan vast zit en dat nog geen negatieve bijklank kan hebben.
Vroeger zag je hetzelfde gebeuren met bijv. de ontwikkelingslanden, minder-ontwikkelde landen, de derde wereld etc.
Elke keer wanneer een woord ingeburgerd raakt en er een bepaalde negatieve betekenis aan gegeven kan worden, is het weer tijd voor een nieuw alternatief waar hetzefde mee wordt bedoeld.
Dus uiteindelijk helpt het niks.
Cyn.
- mireille
- Eredivisie
- Berichten: 845
- Lid geworden op: do feb 26, 2004 23:10
- Locatie: Schrödingers kast
Trouwens, ik vind deeltijdvrouw ook heel erg mooi klinken. En is nog eens nederlands ook.
Maar goed ik zie al wat Cyntia bedoeld:
"Hallo, ik ben deeltijdvrouw"
"Een wat ? "
"Ja een blabladiebla"
"Oh een travestiet dus"
't plaatje achter de term moet dus ook wat positiever in het beeld komen.
Maar goed ik zie al wat Cyntia bedoeld:
"Hallo, ik ben deeltijdvrouw"
"Een wat ? "
"Ja een blabladiebla"
"Oh een travestiet dus"
't plaatje achter de term moet dus ook wat positiever in het beeld komen.
Still hacking my gender anyway ¯\_(ツ)_/¯ Ried mai blåg!
Crossdresser is inderdaad een meer toegankelijke benaming.Van het woord travestie gruwel ik gewoon,ik vind het echt niet goed klinken.
Daarom dus ook voor mij crossdresser al kan het misschien nog wel beter verwoordt worden.
Groetjes,
Missy XXXX
Daarom dus ook voor mij crossdresser al kan het misschien nog wel beter verwoordt worden.
Groetjes,
Missy XXXX
Was ik maar dat ietsje anders...dan zou iedereen me normaal vinden.
you can say what you like, but whats in a name. Gewoon eerlijk recht- toe recht aan ...een travestiet. Je hebt het misschien niet voor het uitzoeken maar wanneer het zo is, maak er dan wat van. Is een bescheiden mening van een partner-van
Laatst gewijzigd door Elsa op di dec 07, 2004 10:01, 1 keer totaal gewijzigd.
- Caroline B
- dagelijks aanwezig
- Berichten: 113
- Lid geworden op: di nov 18, 2003 10:44
- Locatie: Arnhem
Beide termen vind ik niet bij me passen. Heb je natuurlijk ook weer het hokjesprobleem. Maar ik heb andere associaties bij die woorden. Bij een travestiet denk ik meer aan een drag-queen. Een showfiguur, terwijl ik meer een saaie huisvrouw ben. En aan een crossdresser denk ik aan een man in vrouwenkleren. Ik voel me echter van binnen echt vrouwelijk, en pas daar mijn uiterlijk bij aan. Gebruik ook make-up om de mannelijke kant te verdoezelen. Bij crossdresser ligt de nadruk zo op de kleding. Dat speelt voor mij een minder belangrijke rol. Mijn innerlijk staat voorop.
Dus ik mis in de poll nog een keuzemogelijkheid, die van geen van beide. Overigens vind ik deeltijdvrouw heel aardig. Daar kan ik me wel in vinden.
Dus ik mis in de poll nog een keuzemogelijkheid, die van geen van beide. Overigens vind ik deeltijdvrouw heel aardig. Daar kan ik me wel in vinden.
Caroline
Travestie is eigenlijk een woord wat een verkleedpartij aan geeft en dan in een soort huimoristische ietwat belachelijke manier. Wat mij betreft is crossdresser dus een ietwat vriendelijker aanduiding maar ben het vooral met Elsa eens. Whats in a name. Ik vind omgebouwde voor een trans ook niet echt lekker maar voor veel mensen ben ik dat wel. Dus laat maar ik ben gewoon Joanne met al haar plus en minpunten.
Mja, in feite hebben beide woorden zo'n beetje dezelfde betekenis.Joanne schreef:Travestie is eigenlijk een woord wat een verkleedpartij aan geeft en dan in een soort huimoristische ietwat belachelijke manier. Wat mij betreft is crossdresser dus een ietwat vriendelijker aanduiding maar ben het vooral met Elsa eens.
Marjan
Wat mijn beleving betreft kan ik me, net zo'n beetje als Caroline, in beide termen niet echt vinden. En verder mogen mensen die eerlijke vragen hebben net zo goed de hele lading zien ipv een vlag die de lading niet echt dekt. In de praktijk heb je zo'n label eigenlijk vrijwel nooit nodig: de mensen zien wat ik doe, denken er het hunne van en een enkele keer stellen ze vragen. En dan blijkt mijn beleving toch complexer dan met een naam aan te duiden zou zijn.
<<groetjes
<<groetjes
"Wil je niet anders worden?"
"Ik-ik... 't hoeft niet," zei Anders. "Ik wil wel Anders blijven." - Paul Biegel
"Ik-ik... 't hoeft niet," zei Anders. "Ik wil wel Anders blijven." - Paul Biegel
- Carola-Voorvelt
- dagelijks aanwezig
- Berichten: 131
- Lid geworden op: ma dec 01, 2003 15:47
- Locatie: Brabant
- Contacteer:
Neem o.a. André van Duin.Joanne schreef:Travestie is eigenlijk een woord wat een verkleedpartij aan geeft en dan in een soort huimoristische ietwat belachelijke manier.
Maar goed om mijn mening effe te laten weten ...
Travestie of Crossdresser staat gelijk in mijn opinie.
Toch klinkt het woord crossdresser of crosdressing bij velen prettiger in de oren. Maar is een travestiet of crossdresser op het moment wanneer hij/zij zich presenteerd als man of vrouw ==> gewoon geen vrouw of man?
Is een transseksueel van M/V dan toch gewoon man of andersom?
Sorry maar ik ben een vrouw, en daar handel of gedraag ik me ook naar omdat dit mijn ware aard is.
•´¯¥¯`•WHÅt §HÂLl w€ DØ•´¯¥¯`•
-
- dagelijks aanwezig
- Berichten: 80
- Lid geworden op: ma apr 05, 2004 20:33
- Locatie: Antwerpen
Ik deel dezelfde mening als een aantal voorgangsters. Travestiet is een pejoratief woord en het klinkt bovendien nog lelijk ook. Ik weiger echter cross dresser te gebruiken, vanwege Engels. Ik gebruik zo weinig mogelijk vreemde (en zeker Engelse) woorden in mijn Nederlandse moedertaal. Ik vind dit voor niets nodig en het bedreigt de Nederlandse taal.
Dus een mooi alternatief is zeker: deeltijds vrouw
Dus een mooi alternatief is zeker: deeltijds vrouw
- Lisa met een S
- Moderator
- Berichten: 3650
- Lid geworden op: do aug 15, 2002 10:39
- Locatie: Boven de rivieren
- Contacteer:
-
- dagelijks aanwezig
- Berichten: 80
- Lid geworden op: ma apr 05, 2004 20:33
- Locatie: Antwerpen