Wat is het verschil tussen travestiet of crossdresser?? Ik lees weleens dat iemand schrijft, eerst was ik Tv maar ben toch meer een crossdresses. Ik dacht dat het alleen de engelse uitspraak is die verschil maakt.
groetjes elsa
Zou het de woordinflatie zijn die mensen besluit om zichzelf toch maar tot crossdresser te bestempelen ? "travestie" wordt toch meer gezien als dat "uitbundige" waar niet iedereen zichzelf mee geassocieerd wil zien.... De definitie is echter hetzelfde. Ik kan het uiteraard verkeerd hebben, maar dit is het zoals ik het zie. En ja, ik noem mijzelf liever ook niet travestiet.
Misschien iemand hier die het wel draagt met trots ? alsware het een geuzennaam ?
Still hacking my gender anyway ¯\_(ツ)_/¯ Ried mai blåg!
Met gevaar dat ik weer de halve T-wereld over me heen krijg, zie ik ook geen verschil tussen CD en TV, het is net zoiets als met transgender (als verzamelnaam voor het hele spectrum), op zich niks mis mee maar dat wordt dan weer vervuild door mensen die het als een apart hokje zijn gaan gebruiken. Ik benoem mezelf dus helemaal niet meer, al kon ik vroeger prima leven met de term travestiet.
Ik zag onlangs nog een zin voorbijkomen (even vrij uit het hoofd): Ik ben geen travestiet ik ben transgender.
Daar begrijp ik dus echt helemaal niks van.
De enige zinvolle opmerking die ik in de onlangs weer opgelaaide hokjesdiscussie heb voorbijzien komen is van Babette. Hokjes werken stigmatiserend en dat is de basis van mijn verzet er tegen.
Irene schreef:De enige zinvolle opmerking die ik in de onlangs weer opgelaaide hokjesdiscussie heb voorbijzien komen is van Babette. Hokjes werken stigmatiserend en dat is de basis van mijn verzet er tegen.
AMEN! Ook bij mij roepen hokjes en alles wat daar bij hoort stevige weerstand op. Ik zou je trouwens ook niet het verschil tussen TV en CD kunnen uitlegen, hoor Elsa, maar volgens mij is het inderdaad gewoon een kwestie van taal. Crossdresser is een Engelse uitdrukking. That's it!
Groetjes en liefs,
Babette.
"We have to fight ignorance!" Madiba Nelson Mandela
Het grappige was dat ik mijzelf ook een tijdje CD-er genoemd heb. Vooral in het begin heb ik gemerkt dat als ik de term CD-er gebruikte met uitleg erbij er op de één of andere manier een snellere acceptatie was. Travestie is voor velen buiten ons nog een beladen woord met hun eigen interpretatie van het geheel.
Tot ik besefte dat het alleen maar een andere woord was maar met de zelfde inhoud. Net zoals de verandering in benoeming in mijn branche: zwakzinnig, geestelijk gehandicapten, patiënten, bewoners, cliënten. Of Oude van dagen, Hoogbejaarden, senioren, gepensioneerden, vutters of wat ze nu maar genoemd worden. Die personen die vertrekken uit het arbeidsprocess schijnen nu ook al geen vutters meer genoemd mogen worden.
Zelfde laken onder een andere sprei bedekt. Ziet er mooier uit, bekt beter en bedekt de onderliggende gegevens wat men eventueel niet wil erkennen, zien of wat dan ook.
With Love and Lightness.
"Wees er van bewust dat je een toeschouwer bent van het Universum"
"Besef tegelijkertijd dat je tevens een Deelnemer bent van het Universum
volgens mij moet je deze groep tegenwoordig "mensen met een verstandelijke beperking" noemen....
Het "probleem" met de terminologie CD/TV is inderdaad dat een ieder zhaar eigen interpretatie-kader er op los laat, zodat er geen eenduidige beschrijving mogelijk is... Misschien is dat ook niet erg, zolang het maar als iets menselijks geaccepteerd wordt...
Groetjes en liefs,
Babette.
"We have to fight ignorance!" Madiba Nelson Mandela
Wat ik ooit gehoord heb is dat een crossdresser alleen de kleding van het andere geslacht draagt en een travestie ook de overige kenmerken meeneemt in zijn anders kleden, zoals prui make-up en sieraden.
Maar wat een aantal andere dames hier al ter sprake brachten: hokjes roepen weerstand op.
Het klinkt misschien wat minder beladen wanneer je zegt dat je een Crossdresser bent, dan dat je zegt ik ben een travestiet. Hier wordt al snel een verkeerde associatie gemaakt met travestie. Zeker omdat het gros van de mensen geen idee heeft wat het exact inhoud. Men herinnert zich alleen maar wat ooit in het nieuws is geweest.
Wat ik zo aan reacties lees maakt het eigelijk geen/of weinig verschil.
groetjes elsa
Bianca schreef:Een vriendelijker woord voor 'travestiet' is CrossDresser. Het klinkt niet alleen vriendelijker, maar het woord CrossDresser heeft geen hinder van vooroordelen, zoals het woord 'travestiet'.
Afgelopen zaterdag ben ik naar een vergadering van de LKGT&T in Eindhoven geweest. In alle eerlijkheid: hoe meer ik over travestie hoor en hoe meer travestieten, transgenders en transseksuelen ik zie - hoe meer ik het gevoel heb dat het psychologische verschil tussen travestie, transgender en transseksualiteit veel kleiner is dan (met name) enkele TS'en ons willen doen geloven... Het verschil zit meer in de behandelingen die mensen wel/niet gaan doen - so what, denk ik dan...
Irene schreef:De enige zinvolle opmerking die ik in de onlangs weer opgelaaide hokjesdiscussie heb voorbijzien komen is van Babette. Hokjes werken stigmatiserend en dat is de basis van mijn verzet er tegen.
nog even terugkomend op de "hokjesdiscussie", was er gisteravond in Tegenlicht (VPRO, Ned2) onder het thema "de identiteit van Harrie Holland", een gesprek met professor Amartya Sen, onder de titel: "Tegen de hokjesgeest". Een absolute aanrader en vast wel terug te vinden bij uitzending gemist.
Groetjes en liefs,
Babette.
"We have to fight ignorance!" Madiba Nelson Mandela
Inderdaad heb je gelijk was het even vergeten Naar aanleiding van een stuk in Goede morgen nederland (tv) denk ik helaas dat over enkele jaren de benaming is: "mensen met een beperkt arbeidspotentieel"
Let dus even op het woord arbeidspotentie
Nummertjes
With Love and Lightness.
"Wees er van bewust dat je een toeschouwer bent van het Universum"
"Besef tegelijkertijd dat je tevens een Deelnemer bent van het Universum
dhiamara schreef:Let dus even op het woord arbeidspotentie
Wat dacht jij dan? Jij wordt toevallig in zo'n gezellige moerasdelta als Nederland geboren, en je dient voor de rest van je arbeidsleven beschikbaar te zijn ter meerdere eer en glorie van onze "Leiders" en hun economische plannetjes... En als dank mag je trots op Nederland zijn.... Brrrr! Daar krijg ik stevige emigratiegevoelens van!
Groetjes en liefs,
Babette.
"We have to fight ignorance!" Madiba Nelson Mandela
Wat dacht jij dan? Jij wordt toevallig in zo'n gezellige moerasdelta als Nederland geboren, en je dient voor de rest van je arbeidsleven beschikbaar te zijn ter meerdere eer en glorie van onze "Leiders" en hun economische plannetjes... En als dank mag je trots op Nederland zijn.... Brrrr! Daar krijg ik stevige emigratiegevoelens van!
We laten ons toch niet wegjagen zeker
Elsa Schreef:
Het klinkt misschien wat minder beladen wanneer je zegt dat je een Crossdresser bent, dan dat je zegt ik ben een travestiet
Dan begrijp ik Bianca nu pas, ik heb het altijd een beetje vreemd gevonden dat iemand zich crossdresser noemt omdat het bij mij juist minder positief klinkt dan travestiet, en ik wist ook niet dat travestiet een beladen woord was buiten dit forum
Irene, met de uitdrukking 'beladen' bedoelde ik wanneer ik er met buitenstaanders over praat. Als ik uitleg dat mijn partner een travestiet is, dan is al de snel de gedachte/ opmerking over wat men op tv heeft gezien. Mensen hebben daar bij voorbaat al een mening over, dat is toch anders wanneer je zegt dat je partner een cd. is. Het valt mij op dat sommige hier schrijven een cd-er te zijn en anderen kiezen voor Tv*. Vandaar mijn vraag of er überhaupt verschillen waren. Ik begrijp dat het eigelijk alleen in de naam zit, of heb ik het mis?
groetjes elsa